巴拉巴

 找回密码
 立即注册

站内搜索

搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 91|回复: 0

为什么专利描述都那么拗口?

[复制链接]

11

主题

14

帖子

36

积分

新手上路

Rank: 1

积分
36
发表于 2023-7-8 03:27:46 | 显示全部楼层 |阅读模式
专利实际上是一份非常古老的文件,已有 400 多年的历史。 1600年代,英国通过了一项似乎被称为安娜女王法案的法律,导致了专利权的出现。 当时专利要经过国王的审查,国王要判断你的东西或者你的发明是否可以授予你专利权。 您描述您的发明和想法的文件是专利文件。 一开始,专利文件只有说明书,没有权利要求书。 后来在美国,专利逐渐出现了附有权利要求书,以方便确定权利范围。
来百度APP畅享高清图片 因为如果你用说明书来限制保护范围,别人很容易绕过你的专利,因为你必须详细解释。 如果你没有提供足够的细节,没有人会知道你发明了什么。 由于这种不一致,权利要求书和专利说明书之间出现了区别。 对于现代专利来说,其发展形态已经非常成熟。 除说明书和权利要求书外,还包括说明书附图、摘要附图、摘要三部分。 这些目的是为了信息共享、检索和充分披露。 至于这些要求是什么,我可能会在以后的文章中详细告诉大家。 今天我要给大家解释的问题是专利语言的问题。 关于专利的其他知识,请期待后续文章。
上面描述了该专利的历史。 这与专利语言有什么关系? 首先,一个很重要的关系就是专利是在国外诞生的,而不是在中国诞生的。 很有异国情调。 这就是专利语言如此晦涩难懂的一个很重要的原因,因为它是在国外生产的,而不是在中国生产的。 中国的整个专利制度都是借鉴国外的。 那么,专利的语言当然不可避免地受到外语,尤其是英语的影响。
英语的影响体现在几个方面。 首先是语法。 我们的汉语有自己的语法。 当我们说某件事时,就是什么、什么、什么、什么、什么、什么、什么、什么等等,中心词在最后,限定词和修饰语在前面。 在英语中,我们知道情况恰恰相反。 首先是中心词,然后添加一系列限定词,例如事物如何。 然后修饰语和中心词之间有一个that,或者由其他连接词串联起来。 这是中文和英文的一个非常明显的区别。 那么这种差异就导致了专利的一个非常重要的特点,尤其是权利要求,就是权利要求完全来源于英语语法,也就是说它的核心词和关键词在前。 这个核心词的定义、修饰、描述都放在后面。
除了语法的影响外,英语对专利语言的影响还体现在词汇上。 我们知道英语有冠词,而汉语没有冠词。 我们就是我们所说的那样,我们不说某事或某事,偶尔我们会说,但很少。 在英语中,只要有名词,大多数情况下都会加冠词。 要么说a,要么说an,要么说the。 这样一来,为了清楚地还原英文专利文献及其含义,就不可避免地要添加中文文章。 我们必须反思并翻译这篇文章。 翻译时,中文文档中会出现大量的“一”或“一”,用于翻译不定冠词。 台湾喜欢用“一”,大陆喜欢用“一”。 使用“said”、“above”或其他词语作为定冠词。 所以我们看中国俗语,有很多俗语、俗语、俗语。 不知道为什么要加这么多东西。 其实这个唯一的意思就是体现定冠词,体现the,因为有了定冠词,我们就可以清楚的知道他描述的就是上面说的那个,和上面这个词是完全一致的。 ,相应的。 而如果不加“描述”,我不知道你是在说别的,还是和以前一样。 例如,“螺丝”就是上面提到的螺丝,而不是新螺丝。 如果我说“一种螺丝”而不提的话,那绝对不是上面说的螺丝,一定是新螺丝。
以上是外语特别是英语对专利语言的影响的简单介绍。 专利语言除了受到外语的影响外,还受到专利制度特别是专利法的影响。 专利法对专利语言施加了一系列限制。 我们知道,法律本身是一个抽象的东西,但要对一个抽象的东西达成共识,就必须有一定的一致。 法律上的一个词是什么意思,我们不能随意改变。 我不能说,你说一个意思,另一个人说另一个意思,那么这个法律就不能规范社会。 在专利领域也是如此。 我们的法律对专利的语言设置了许多限制。 例如,我们的法律定义了权利要求的含义、描述的含义以及示例的含义。 “体现”这个词似乎很尴尬,中国人从来不说“实施”。 但这是受法律规制的东西,有其独特的概念。
另一个例子是我喜欢在专利中使用的一个词,尤其是在权利要求中:包含。 我们每次都可以看到一个东西包含什么或者什么,我们特别喜欢用include。 为什么不说一个东西看起来像什么,或者它看起来像什么,或者它看起来像什么? 由于“仿佛”、“类似”等模糊词语在专利中是非常忌讳的,因此不鼓励使用此类模糊词语。 但是,不鼓励在专利中使用诸如“是”或“部门”等非常积极的判断词,因为如果使用它们,将对您的权利范围产生非常严重的影响。 也就是说,你的那个东西就是这样,根本无法改变。 如果别人稍加修改就绕过了你的专利保护范围,你的专利价值就会大打折扣。 因此,通过使用“包含”这个词,我可以限制我的产品是什么或我的专利技术是什么,但我并不完全受其限制。 除了这些东西之外,他还可以拥有我所描述之外的其他东西。 我们说汽车包括轮胎,但我们不会说汽车包装不包括座椅,包装不包括发动机。 它可以有一个引擎,它可以有其他东西,或者它可以没有引擎,这不是我们关心的。 我们的发明,或者说我们创造的东西,是一种新型轮胎。 如果我们想用这个轮胎来保护汽车,我们就说汽车包含轮胎,仅此而已。 这样您就可以清楚地定义您的发明是什么,这就是法律如何影响专利语言。
前面提到了外语和法律对专利语言的影响。 这一段我想谈谈技术本身对专利的影响。 我们知道,专利本身就是记录技术和科学技术信息的技术文件。 我们都知道技术的语言,尤其是那些学过科学和工程的人,它有自己的行话。 每个技术领域都有自己的专业术语,而这些术语在外行人眼中可能没有明确的含义,甚至可能与生活有不同的含义。 例如,在力学领域,有螺钉、螺栓等词语。 在机械行业中,螺钉和螺栓有明显的区别。 螺栓必须含有螺母,没有螺母的结构称为螺杆。 而且我们在日常生活中可能会随意更换螺丝、螺栓,而且使用并不严格。 类似的现象还有很多。 技术本身对专利语言施加了限制。 我们不是在描述日常生活,我们不是在写小说或散文,我们是在描述技术解决方案。 技术解决方案本身受到科学术语和科学语言的影响。 科学语言本身就不是很接地气,已经出现了一定程度的陌生化。 行话正在影响语言表达。 为了清楚地描述科学技术,专利也有自己的术语。 将专有术语与技术术语混合可能会使此类文本看起来难以理解。
关于技术,我想强调的是,中文其实是一门特别伟大的语言。 它可以完整翻译西方语言,尤其是技术语言,且不会丢失任何信息。 对于其他语言,对于外语,特别是科技外语,可以直接音译翻译。 中文从意思上来说是可以翻译成外文的。 所以汉语是一个独立的表达系统。 而在这样的体系下,我们就会产生很多我们自己独特的语法和我们自己独特的表达方式。 我觉得你可以看看中国古代文学,特别是中国古代文学,它是如何描述技术的。 比如《天工开物》、《梦溪笔谈》,这些都是古代非常经典的科技文献,大家都知道。 它如何描述机械技术或描述物理现象。 它的语言可以说是汉语,尤其是汉语专利语的根源和祖先。 你可以看看它的表情。 有时读起来和中国专利语一样,感觉很晦涩。 也是套路,也有相似之处。 这种相似性绝对不是外语造成的,因为当时这些科技文献的作者很可能对外语一无所知。 他们在描述科技的时候,自然会使用那种语言,这说明这是汉语的一个特点,尤其是汉语科技语言本身的一个特点。
最后,关于第四点,我想谈谈专利律师或者专利撰写和专利申请从业人员通过他们在行业内的相互交流以及这个社区产生的一些行业习惯对专业语言的影响。 我们知道,任何行业都会形成传统的经营方式。 例如,销售有自己的销售技巧,你可能只有当你成为销售人员时才知道。 连外行人都不知道它是怎么卖的,莫名其妙地卖一个产品。 专利也是如此。 同样是一个发展了400年的行业,所以这个行业一定有它自己的惯例。 这些东西不能说是最科学合理的,但在动荡时代的潜移默化影响和发展下,它们仍然存在。 每个人都这样做,你也这样做。 至于是非,不要质疑他。 质疑是没有用的,因为大家都是这样写的。
例如,在专利权利要求中,经常会看到“第一”和“第二”。 为什么不用A、B或其他词呢? 我们有天干地支,为什么要用第一和第二呢? 首先,和第一个原因一样,它是受到外语的影响,因为外语喜欢用第一、第二等词语来区分不同的物体和技术特征。 由于汉语受外语影响,习惯上用第一、二。 此外,当我们自己编写它们时,我们发现第一个和第二个特别有用。 例如,如果我们想说一辆汽车有四个轮胎,那么我们说第一个轮胎、第二个轮胎、第三个轮胎和第四个轮胎。 至于车是六轮的还是八轮的,我们先不说。 它至少有 4 个轮子,所以我们使用第一个、第二个、第三个和第四个轮子。 我们不在乎是否有第五轮、第六轮、第七轮、第八轮。 这是一个非常方便的表达方式,因为它不受数量限制。 你可以是第十个、第二十个或第一百个。 至于A、B、C、D,可能只有12个,超过12个就无法描述,所以在我们专利写作实践中用处不大。 这是专利撰写实践或我们行业中的一些常见实践对专利语言的影响。
专利语言晦涩难懂的原因如上所述。 作为一名工作多年的专利律师或者专利从业人员,我想说,我们写这篇文章并不是故意装X,而是故意装得深不可测。 骗取外行人的钱财。 不是因为这个原因。 我们这样写是因为我们接受过长期的培训,我们觉得这样写是最专业的,最符合客户的最大利益,所以我们用我们的专业知识来更清楚地呈现我们认为是专利文件的内容。 更规范,在这个行业的人眼里,更规范。 很多东西都是属于一个社区的,在社区内是有意义的,但在社区外却毫无意义。 我们以专利从业者,包括专利法官、专利审查员、专利分析师、专利律师和这个社区的人们能够理解的方式撰写专利就足够了。 至于别人是否需要理解,这可能不是我们最关心的。 我们知道,专利不是通信或广告文件,它只是用来精确、正式地定义您的发明是什么以及基于该发明的垄断权力的边界。 它用于绘制线条的东西。 所以它一定让语言变得如此晦涩难懂。
知识产权出资实缴一站式服务¥100淘宝购买
来源:http://www.yidianzixun.com/article/0pXlbj5w
免责声明:如果侵犯了您的权益,请联系站长,我们会及时删除侵权内容,谢谢合作!

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

  • 返回顶部